可苦可樂 - 流星(afan edition)
"流れ星"主題曲
詞曲:小渕健太郎
選自可苦可樂-流星單曲EP and "流れ星"原聲帶
"當陽光灑進,輕飄飄的水母飄在深藍色的海底,就像是成千上萬的流星一樣,不再短暫即逝"
當我坐在京都旅館的床上看著這一幕的台詞
10月回台灣時中間一個禮拜跟爸媽還有老姊姑姑全家去關西來個家庭旅遊
晚上回旅館沒事
所以剛好有整整一個禮拜的時間跟上了本季日劇的檔次
看著無字幕瘋狂考驗日文聽力還有看圖說故事的能力的劇情
本季月九檔的日劇'流れ星'
仍然震撼了我
由竹野内豐,上戸彩,松田翔太,北乃きい主演
竹野內大叔真是越老越會演
靜靜淡淡的演出 但內心卻波濤洶湧
上戶彩從來沒嘗試過這種頹廢的傲嬌女(而且熱褲常出現真是男性觀眾一大眼福阿)
竟然是我看過她最喜歡演出的一個類型
倆個人的對白跟感覺
那麼純愛的劇本 卻一點也不違和
其中我最最喜歡的反而不是主角
而是其中跟瑪莉亞得了一樣的病的男孩 涼太
真是太搶戲拉
我相信飾演涼太的桐山照史一定會紅
讓我開始覺得落語真的很有趣阿 而且很好笑
夠了再繼續分享下去就要爆雷了
這首可苦可樂的流星就是'流れ星'的主題曲
之前我說過老梗不炒第二次
但是可苦可樂是我的偶像
加上這次流れ星裡
主題曲下的時機總是太貼切到讓人催淚阿
第一次聽就聽到了這句歌詞
'星屑の中 散りばめられた 心がふたつ'
隨便翻譯成'散落在滿天星辰中 是兩顆心'
我的媽押 這歌詞也太夢幻了
上網找了完整的歌詞
很佩服小渕健太郎寫詞的想像力
如果你常聽日本的歌曲
就會發現日本音樂作詞者跟我們華語詞人有很大的不同
常常感動我的詞 都是有點往文言式的隱喻走
跟自己寫的白話到跟小學生講話的詞非常不一樣
這首可苦可樂的流星就是一個例子
現在流れ星已經演到了第八集
每看一集就聽可苦可樂的主題曲
同樣的每次聽到副歌那句'星屑の中 散りばめられた 心がふたつ'
深深的在心裡
我自己也錄了一個向偶像致敬的版本阿
真的超級難唱阿 而且容易越唱越激動就瀕臨破音的危險
希望有天我可以親耳聽到可苦可樂的現場LIVE
(就算他們破音我也要聽!!!!)
可苦可樂 - 流星(afan edition)
詞曲:小渕健太郎
(歌詞是上網拼起來的,都不是正式的,請多多包含)
真冬の海辺に映った 白く透明な月が
倒映在寒冬的海面 皎白透名的月亮
クラゲに見えた不思議な夜でした
彷彿水母一樣 不可思議的一夜
何度引き裂かれても 遠ざかっても
不管撕裂多少次 不管多麼刻意疏遠
つながったままの 二人を包む
卻依舊緊緊相繫的兩的人
まぶたの奥の宇宙
閉上雙眼 被眼眸深處的宇宙包圍
星屑の中 散りばめられた 心がふたつ
散落在滿天星辰中 是兩顆心
愛の闇を 駆け抜けてく
穿越愛的暗闇
想い 流星になり
思念 化為流星
流れてゆくよ 君のそばまで 消える前に
劃過天際 在你身旁消逝之前
僕たちは 同じ星座だと 信じて
只願相信 你和我屬於同一個星座
掴めない幻を 抱きしめた
懷抱抓不住的幻影
胸を刺す痛みが 引力のように
刺著胸口的痛楚 就像一股引力
二人引き寄せあう
將你我兩個人越拉越近
まだ君の中 閉じ込められた いくつもの迷いは
那些深藏在妳心中的迷惘
僕の中で 燃やしつくせる
在我心中 我能將那些燃燒殆盡
だからもう 怖がらずに
所以 請不要再害怕
あずけてほしい
把一切都交給我吧
君の嘘に 気付くのは
能發現妳的謊言
小さな瞳が 見開くから でも
是因為睜大了雙眼 可是
素直さにまだ 気付けないまま
我卻還沒能察覺 妳坦率的一面
星屑の中 散りばめられた 心がふたつ
散落在滿天星辰中 是兩顆心
愛の闇を 駆け抜けてく
穿越愛的暗闇
想い 流星になり
思念 化為流星
流れてゆくよ 君のそばまで 消える前に
劃過天際 在你身旁消逝之前
僕たちは 同じ星座だと 信じてるから
我只相信 你和我屬於同一個星座